My mum's hometown is located in inland Setiu, which is about 40 km from our home in Kuala Terengganu. The village's name is Kampung Pelong but my father and his friends used to corrupt the word to Poland (Poleng in Trengganuspeak) instead because the only difference is the position of the vowels and it sounds a lot cool to say "I'm going back to Poland" then Pelong. Plus, despite a foreign nation, Poland is of course better known than Pelong even until today.
Pelong also has a very unique dialect. The people don't speak Terengganu let alone standard Bahasa. It's not even close to Kelantan, but perhaps shares vocabulary with Bahasa Ulu.
For example, when one's talking about the hot weather. "Why is it so hot today?"
In standard Bahasa, that would be "Apa pasal panas sangat hari ni?"
In Trengganuspeak that would come out as "Bakpe panah do'oh hari ning?"
But at the tongues of Pelong folks, that would sound as "Bakpi ar panah amak hare ney?"
I once brought a close friend to Pelong and he was trying hard not to laugh everytime he heard us talk.
No comments:
Post a Comment